<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>WordsOn Translations | </title>
	<atom:link href="https://www.wordson.es/en/tag/medical-interpreting/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.wordson.es/en</link>
	<description>International Translation Company</description>
	<lastBuildDate>Tue, 25 Aug 2020 10:29:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>Experts in medical and scientific translation</title>
		<link>https://www.wordson.es/en/experts-in-medical-and-scientific-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mas que palabras]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2020 09:24:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Communication]]></category>
		<category><![CDATA[experts]]></category>
		<category><![CDATA[internationalization]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[marketing]]></category>
		<category><![CDATA[Medicine]]></category>
		<category><![CDATA[Science]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation agency]]></category>
		<category><![CDATA[Translator]]></category>
		<category><![CDATA[medical conference]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[medical translation]]></category>
		<category><![CDATA[medical translator]]></category>
		<category><![CDATA[scientific translation]]></category>
		<category><![CDATA[scientific translator]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.wordson.es/en/?p=15896</guid>

					<description><![CDATA[We have a team of native translators and interpreters who specialise in medical translation as well as pharmaceutical and scientific translation.  

 We have been working with major national and international companies and public bodies since 2007, including the Council of Europe, the Spanish Ministry of Health, the Biomedical Research Centre, and the Animal Health Research Centre (CISA), as well as for pharmaceutical companies and communications agencies specialising in health sciences.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h4 class="wp-block-heading">At WordsOn, we have a team of native translators and interpreters who specialise in <a href="https://www.wordson.es/en/areas-linguistic-services/">medical translation</a> as well as <a href="https://www.wordson.es/en/areas-linguistic-services/">pharmaceutical and scientific translation</a>.  </h4>



<p style="font-size:17px">We have been working with major national and international companies and public bodies since 2007, including the <a href="https://www.coe.int/en/web/portal">Council of Europe</a>, the <a href="https://www.mscbs.gob.es/en/home.htm">Spanish Ministry of Health</a>, the <a href="https://www.ciberisciii.es/">Biomedical Network Research Centre</a>, and the Animal Health Research Centre (<a href="http://wwwsp.inia.es/Investigacion/centros/cisa/Paginas/Cisa.aspx">CISA</a>), as well as for pharmaceutical companies and communications agencies specialising in health sciences.</p>



<p style="font-size:17px">Our team of <strong>interpreters</strong> has taken part in many major <strong>medical conferences,</strong> and our <strong>medical translators</strong> have translated clinical trial protocols, informed consent documents, Safety Data Sheets (SDSs), medical reports, medical marketing documents (presentations, manuals, leaflets, and medical guides), etc.</p>



<div class="wp-block-media-text alignwide"><figure class="wp-block-media-text__media"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1024" height="968" src="https://www.wordson.es/en/wp-content/uploads/2020/08/adam-niescioruk-ROQz4eE2kzs-unsplash-1024x968.jpg" alt="" class="wp-image-15897" srcset="https://www.wordson.es/en/wp-content/uploads/2020/08/adam-niescioruk-ROQz4eE2kzs-unsplash-1024x968.jpg 1024w, https://www.wordson.es/en/wp-content/uploads/2020/08/adam-niescioruk-ROQz4eE2kzs-unsplash-300x283.jpg 300w, https://www.wordson.es/en/wp-content/uploads/2020/08/adam-niescioruk-ROQz4eE2kzs-unsplash-768x726.jpg 768w, https://www.wordson.es/en/wp-content/uploads/2020/08/adam-niescioruk-ROQz4eE2kzs-unsplash-1536x1451.jpg 1536w, https://www.wordson.es/en/wp-content/uploads/2020/08/adam-niescioruk-ROQz4eE2kzs-unsplash-2048x1935.jpg 2048w, https://www.wordson.es/en/wp-content/uploads/2020/08/adam-niescioruk-ROQz4eE2kzs-unsplash-700x661.jpg 700w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<h4 class="wp-block-heading">Place your texts in the hands of expert translators. That’s us. </h4>



<p><a href="https://www.wordson.es/en/contact/">Contact us</a> by phone or e-mail. One of our managers will be in charge of advising you and overseeing the entire process, from the preparation of the initial quote to the final delivery of the project.</p>



<p>In a language project, every single detail matters, so please provide us with as much information as you consider relevant: target audience, field, register, glossaries, or reference documents, for example. In interpreting services, we will also need to know other information such as the characteristics of the venue or the number of participants.</p>
</div></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
